Нина Матэф,
Israel
После моих долгих поисков и хождения ложными путями Господь Сам нашёл меня, и это была незабываемая встреча Отца и Его блудной дочери.
Прочитано 3816 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Знаешь в природе все заложено.Наблюдая за
животными мы имеем возможность у них поу
читься.Например:дельфины ,когда один из них ранен,другие начинают подныривать и выталкивать на поверхность.
Что мы видим сегодня даже в среде христиан,нет они не подтапливают,просто стоят в сторонке и смотрят не утонет
похлопаем в ладошки,значит сильный.
А где сердца,которые раздираются?Да признаки последнего времени-охладела любовь. Комментарий автора: Вообще-то, стих немного о другом. Но всё равно спасибо, сестра!
Женя, вам, думаю, всё-таки легче - у вас хоть есть община (да ещё и с собственной редакцией). Многие лишены и этой поддержки.
Женя Блох
2009-04-24 04:21:24
А я имела ввиду,что хотелось бы молитв
полных любви,только они достигают сердца Бога,а на многие-медные небеса.Несколько лет назад на собрании Бог положил мне молится за
наркомана и вдруг в это время мой дух начал плакать.Я молилась сердцем и знаешь он получил освобождение.До сих пор он в числе тех прокаженных,что не вернулись,но данное не отнимается. Комментарий автора: О, вот это здорово - как действует Дух Святой, побуждая ходатайствовать в любви за кого-то! Аминь!
Нина, спасибо! Из чрева реки потекут... утоляющие жажду потерянных и жаждущих. Комментарий автора: Ой, как нужны эти реки, чтобы из Его сердца - да в наше, а из нашего - прямое переливание в сердца других. Спасибо, Наталья!
Надежда Герасимова
2009-10-28 06:43:27
Верная мысль!Если мы веруем,Бог понуждает молиться об окружающих нас людях.Какое счастье при жизни увидеть результат молитв.Слва Господу и благословений Вам!
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."