Для ТЕБЯ - христианская газета

Только Иисус!
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Только Иисус!


Дело не в знании, друзья, -
Оно лишь только надмевает.
Должны мы истину познать
И Дух Святой нам помогает.

Он открывает нам Христа
В Его величьи бесконечном.
В Христе лишь только полнота,
Лишь только в Нем путь к жизни вечной.

Вот почему Иисус сказал,
Чтобы мы были осторожны -
Все время пребывали в Нем,
Чтобы не стать на путь нам ложный.

Где истины в ученьи нет,
Там непременно ложь пребудет.
Там будет тьма и Божий свет
Уже не будет светить людям.

А истина - это Иисус,
Это Его Живое Слово.
И истина - она одна,
И нет, и не было другого.

Должны мы познавать Его
И возрастать в познаньи этом.
Не сбиться с верного пути
И просвещаться Его светом.

Любить Его, искать Его,
Искать лица Его все время,
Не отступая ни на шаг
И на себя взять Его бремя.

Вот так и сможем все пройти.
И только с Ним, и только вместе.
А Он - как Верный, Чудный Бог,
Поможет преданной Невесте!

Об авторе все произведения автора >>>

Компанец Галина, Киев Украина

 
Прочитано 6304 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Ирина Фридман 2018-06-17 19:41:27
Спасибо вам за стих, Галина! Очень ободряюще.Благословений вам в творчестве!
 
Компанец Галина 2018-06-17 21:10:34
Спасибо, Ирина, за добрые слова. Пусть милость Божья покроет все сферы Вашей жизни!
 
Лидия 2024-08-12 15:43:39
Аминь. Благословений!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Прощение - Александр Грайцер

Упокорений Бог - приклад для життя - Лілія Мандзюк

Бог – мой меч и Бог – мой щит - Тамара Петровна Петрович (Шульга)

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Мир в семье - Богданова Наталья

Публицистика :
Стражи истины - Инна Гительман

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум